醉落魄·人日南山约应提刑懋之翻译 醉落魄人日南山约应提刑懋之原文

 时间:2026-03-15 22:10:24

  翻译:处处是春色,人们还要到南山去寻觅。村村箫鼓声起,家家笛声吹奏,人们在正月初七这天祈祷麦子和春蚕的丰收。祖孙三代互相扶掖而行,商人忙着生意,农人在忙着耕织,这些活动从古到今都是这样。如能领会做人的真理,天天都是“人日”。

  《醉落魄·人日南山约应提刑懋之》原文

  醉落魄·人日南山约应提刑懋之

南宋·魏了翁

  无边春色。人情苦向南山觅。村村箫鼓家家笛。祈麦祈蚕,来趁元正七。

  翁前子后孙扶掖。商行贾坐农耕织。须知此意无今昔。会得为人,日日是人日。

  《醉落魄·人日南山约应提刑懋之》注释

  1、醉落魄:即“一斛珠”,词牌名,正体双调五十七字,仄韵。人日:指农历的正月初七。

  2、苦:形容执著地追求。

  3、箫、鼓、笛:乐器名,此用以形容节日歌舞之盛。

  4、祈麦祈蚕:祈求农事丰收,麦、蚕代指诸多农事。

  5、元正七:即农历的正月初七。

  6、翁:父亲。扶掖:指用手搀扶别人的胳膊,此指孙子搀扶祖父。

  7、商行贾坐:商贾均指生意人,在古代的分界是行卖叫商,坐卖叫贾。

  8、会得:懂得、领会到。

  《醉落魄·人日南山约应提刑懋之》赏析

  此词上片写途中所见所闻,起写春色无边,点明时令,次写人们以极大的热情拥向南山觅春;下片紧承上片,继写沿途所见,并在结尾表达了自己的美好心愿,揭出作意。此词情由景出,论随情至,写得自然、得体。

  《醉落魄·人日南山约应提刑懋之》创作背景

  作者正月初七日约友人应懋之同往南山探春,此词即作者为记述他们途中所见所闻而作。具体创作时间不详。

  《醉落魄·人日南山约应提刑懋之》作者介绍

  魏了翁,字华父,号鹤山,邛州蒲江(今属四川)人。庆元五年(1199)进士,授签书剑南西川节度判官厅公事。开禧元年(1205),以武学博士对策,谏开边事,被劾狂妄,改秘书省正字。第二年,迁校书郎,出知嘉定府,以养亲归里,筑室白鹤山下,授徒讲学。嘉定初,知汉州。历知眉州、泸州、潼川府。

入朝权工部侍郎,被劾欺世盗名,谪居靖州,湖湘江浙之士多从之学。绍定四年(1231)复职。五年,进宝章阁待制,为潼川路安抚使、知泸州。史弥远卒,召为权礼部尚书兼直学士院。

端平二年(1235),同签书枢密院事、督视京湖军马兼江淮督府。官终知福州、福建安抚使。谥文靖,《宋史》有传。南宋后期,学派变为门户,诗派变为江湖,了翁独穷经学古,与真德秀齐名。著有《鹤山全集》《九经要义》《古今考》《经史杂钞》《师友雅言》等,词有《鹤山长短句》。

  • 端午节祝福诗句端午节祝福诗句大全
  • 关于芒种的诗句古诗描写芒种的古诗词
  • 芒种节气古诗有哪些芒种的古诗有哪几首
  • 芒种节气诗词关于芒种的诗句古诗
  • 赞美芒种的诗句关于芒种节气的诗句
  • 270度是什么角角的种类
  • 25是质数还是合数质数是什么
  • 28的因数有因数的定义
  • 32的因数因数和乘数是否相同吗
  • 33的因数33的因数有几个
  • 猜你喜欢
    修之来此乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲翻译修之来此乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲的意思 剔骨之刑是什么剔骨之刑是什么邢 李宁玉量体之刑是什么李宁玉受的是什么刑 醉落魄·人日南山约应提刑懋之翻译《醉落魄·人日南山约应提刑懋之》原文 醉落魄·人日南山约应提刑懋之翻译醉落魄人日南山约应提刑懋之原文 亦余心之所善兮虽九死其犹未悔出自哪部作品亦余心之所善兮虽九死其犹未悔出自哪里