2020复旦大学MTI考研经验帖第四部分

 时间:2026-05-06 04:18:32

1、这一科的主旋律是大量背诵+大量练习。英译汉方面,学长七月到九月主要是用自己的毕业设计来练习,翻译一本爱尔兰神话书,复旦的英译汉文学气息向来浓厚,所以这也是我选择一本外国文学类的书作毕业设计的原因,这样一举两得。

另外,用以前准备catti时看的《90天韩刚三级笔译》和张春柏的《英语笔译实务》,这两本书用来学习实用翻译的CE和EC就够了(当然得全书通读,熟练掌握),个人感觉复旦的实用翻译难度和三笔差不多。网课推荐“武峰12天突破笔译”的视频课,比较实用。


  • 马尾综合征怎么治疗?
  • 小森生活中怎么取得执事眼镜
  • 苹果手机桌面怎么显示便签内容?
  • 爱奇艺客户端怎么设置弹幕文字的透明度
  • 豆腐鱼的做法
  • 热门搜索
    河北工业大学怎么样 移动积分怎么换话费 豆腐皮怎么做 阿卡索英语怎么样 八字排盘怎么看 怎么做幻灯片 海蓝之谜怎么样 木瓜牛奶怎么做 肚子痛拉肚子怎么办 猫丢了怎么找